Wednesday, 4 March 2009

British English VS Malaysian English

Who says our English is teruk? Just read below - Ours is simple, short, concise, straight-to-the-point, effective etc.


WHEN GIVING A CUSTOMER BAD NEWS

Britons: I'm sorry, sir, but we don't seem to have the sweater you want in your size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you.


Malaysians: No stock.


RETURNING A CALL
Britons: Hello, this is John Smith. Did anyone call for me a few moments ago?


Malaysians: Hello, who call?


ASKING SOMEONE TO MAKE WAY
Britons: Excuse me, I would like to get by. Would you please make way?


Malaysians: S-kew me.


WHEN SOMEONE OFFERS TO PAY
Britons: Hey! Put your wallet away, this drink is on me.


Malaysians: No need lah.


WHEN ASKING FOR PERMISSION
Britons: Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter through this door?


Malaysians: (pointing at the door) Can ah?


WHEN ENTERTAINING
Britons: Please make yourself right at home.


Malaysians: No need shy shy one lah!


WHEN DOUBTING SOMEONE
Britons: I don't recall you giving me the money.


Malaysians: Where got?


WHEN DECLINING AN OFFER
Britons: I would prefer not to do that, if you don't mind.


Malaysians: Don't want lah.



IN DISAGREEING ON A TOPIC OF DISCUSSION
Britons: Err...Tom, I have to stop you there. I understand where you're coming from, but I really have to disagree with what you said about the issue.


Malaysians: You mad ah?


WHEN ASKING SOMEONE TO LOWER THEIR VOICE.
Britons: Excuse me, but could you please lower your voice? I'm trying to concentrate over here.


Malaysians: Shut up lah!


WHEN ASKING SOMEONE IF HE/SHE KNOWS YOU..
Britons: Excuse me, but I noticed you staring at me for sometime. Do I know you?


Malaysians: See what, see what?



WHEN ASSESSING A TIGHT SITUATION.
Britons: We seem to be in a bit of a predicament at the moment..


Malaysians: Die lah!!


WHEN TRYING TO FIND OUT WHAT HAD HAPPENED
Britons: Will someone tell me what has just happened?


Malaysians: What happened ah? Why like that one lah?


WHEN SOMEONE DID SOMETHING WRONG
Britons: This isn't the way to do it. Here, let me show you.


Malaysians: Like that also don't know how to do!


WHEN ONE IS ANGRY
Britons: Would you mind not disturbing me?


Malaysians: Celaka you!

8 comments:

Mell_f said...

haha..so true! where got itu selalu digunakan time oleh kwn2 cina sy time di Uni.

C.Alv.B said...

Andrik..I think the post title should be like this: British English vs Chinamalaya English hehehe

HoneyBUZZin said...

Kakakakaka.....very funny you!
Our Manglish vs British English...
Belum lagi yang samapi tunjuk-tunjuk buku lima puna body sign arr..

hahahaha....

Wel^Beiolman said...

manglish is well used in malaysia...but there have plenty of people who can communicate in good-standard english..start learning from child is an advantage..jd kenapa ramai org halang math n science in bi..haha..

Andrik McVean said...

@mell..yes..so true kan? tapi kalau ikut betul mcm lagi senang mau paham kalau cm nie...straight to the point..no sembunyi2

@sumandak.yes..mostly chinese like to use this sentences

@honey...kalau masuk body sign language tuh bahaya suda tuh..heheheh

@well..diorang inda mau bahasa melayu dilupakan bah kunun...huhuhu...tapi sia rasa BI lagi penting dari BM....BM is just a minor...

jeremytuah said...

huhuhu.. ive been using manglish all the time pula...haahaha

Ryuzaki "L" The KiD said...

Tis is very true la. haha.. Ours simple oni but they need to construct long sentences for the same purpose. Haha..

GregChai said...

interesting bro ... hehehehe

Other stories

Related Posts with Thumbnails